'
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
thesearemiserabledayswhenyoufeellousy,grumpy,lonely,andutterlyexhausted.
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
dayswhenyoufeelsmallandinsignificant,
每件事情似乎都够不着边。
wheneverythingseemsjustoutofreach.
你根本无法振作起来。
youcan’trisetotheoccasion.
根本没有力气重新开始。
justgettingstartedseemsimpossible.
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
onbluedaysyoucanbecomeparanoidthateveryoneisouttogetyou.
其实情况并不总是那么糟。
thisisnotalwayssuchabadthing.
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
youfeelfrustratedandanxious,whichcaninduceanail-bitingfrenzythatcanescalateintoatriple-chocolate-mud-cake-eatingfrenzyinablinkofaneye!
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
onbluedaysyoufeellikeyou’refloatinginanoceanofsadness.
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
you’reabouttoburstintotearsatanymomentandyoudon’tevenknowwhy.
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
ultimately,youfeellikeyou’rewanderingthroughlifewithoutpurpose.
你不知道自己还可以撑多久,
you’renotsurehowmuchlongeryoucanhangon,
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
andyoufeellikeshouting,“willsomeonepleaseshoutme!”
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
itdoesn’ttakemuchtobringonablueday.
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
youmightjustwakeupnotfeelingorlookingyourbest,
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
findsomenewwrinkles,putonalittleweight,orgetahugepimpleonyournose.
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
youcouldforgetyourdate’snameorhaveanembarrassingphotographpublished.
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
youmightgetdumped,divorced,orfired,makeafoolofyourselfinpublic,beafflictedwithademeaningnickname,
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
orjusthaveaplainoldbad-hairday.
也许工作让你痛苦得如坐针毡。
maybeworkisapaininthebutt.
你在强大的压力下顶替他人的位置,
you’reundermajorpressuretofillsomeoneelse’sshoes,
你的老板对你百般挑剔,
yourbossispickingonyou,
办公室里的每一个人都让你发疯。
andeveryoneintheofficeisdrivingyoucrazy.
你可能会头疼欲裂,
youmighthaveasplittingheadache,
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
oraslippeddish,badbreath,atoothache,chronicgas,drylips,
或是指甲长到肉里头了。
oranastyingrowntoenail.
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
whateverthereason,you’reconvincedthatsomeoneuptheredoesn’tlikeyou.
唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
ohwhattodo,whattodooo?
嗯,你可能跟大部分人一样,
well,ifyou’relikemostpeople,
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
you’llhidebehindaflimsybeliefthateverythingwillsortitselfout.
结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
thenyou’llspendtherestofyourlifelookingoveryourshoulder,
等着一次有一次重蹈覆辙。
waitingforeverythingtogowrongalloveragain.
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
allthewhilebecomingcrustyandcynicalorapathetic,snivelingvictim.
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
untilyougetsodepressedthatyouliedownandbegtheearthtoswallowyouupor,evenworse,becomeaddictedtobillyjoelsongs.
这的确很蠢,
thisiscrazy,
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
becauseyou’reonlyyoungonceandyou’reneveroldtwice.